Когда речь заходит о переводе, то многие из тех, кому никогда не
приходилось заниматься такой деятельностью, наивно полагают, что все,
что нужно для того, чтобы качественно перевести тот или иной текст – это
хорошее знание грамматики и большой (чем больше – тем лучше) словарь,
вроде Яндекс.Словари. Однако на практике часто выясняется, что одного
перевода вырванного из контекста слова мало – хорошо бы увидеть пример
перевода фразы, причем именно в том значении, в котором вам нужно.
Впрочем, если раньше единственным подспорьем переводчика был его опыт,
то теперь компания Lingvo готовит специальный web-сервис,
ориентированный на профессиональный перевод текстов – Lingvo.pro В
отличие от обычных электронных словарей вроде уже упомянутых
Яндекс.Словарей, Lingvo.pro предлагает комплекс инструментов для
контекстного перевода – т.е. помимо непосредственно самого точного
перевод слов, еще и примеры использования каждого значения. На данный
момент сервис знаком с английским, испанским, итальянским, латинским,
немецким, русским и французским языками. Не редко бывает так,
что из всего предложенного списка возможных значений ни одно не подходит
по смыслу – в этом случае логично будет ограничить поиск лишь
примерами, и попытаться обнаружить подходящий вариант среди них.
Частой проблемой для начинающих переводчиков являются фразеологизмы и
устойчивые словосочетания – например, правильный перевод известной
фразы-ловушки "Nacked conductor runs under the carrige” не имеет ничего
общего с беготней голых кондукторов под вагонами. Для того, чтобы
избежать таких ляпов, в Lingvo.pro есть механизм поиска по
словосочетаниям. Впрочем, конкретно эту фразу сервис, к
сожалению, осилить не смог. В таком случае может помочь пословный
перевод словосочетания – внимательный анализ каждого из слов, вместе с
непрерывной проверкой на здравый смысл, поможет отыскать истину и вместе
с ней – верный вариант перевода. Однако это еще не все. Если вы
не нашли нужного перевода, но точно знаете, как слово или
словосочетание переводится правильно – вы можете сами добавить перевод!
Это позволит сервису непрерывно обновлять словарную базу, и сделает
словарь полнее. Впрочем, не стоит думать, что сервис
предназначен только для профессионалов – на самом деле матерые
переводчики решают свои задачи при помощи специализированных программных
продуктов, и все-таки, на мой взгляд, основная аудитория этого сервиса –
это любители, заинтересованные в высоком качестве перевода.
Разработчики не собираются останавливаться на достигнутом, и обещают в
ближайшее время добавить дополнительные возможности и словари, часть из
которых будет доступно по платной подписке. Сейчас сервис работает в
режиме полу-закрытого бета-тестирования, и для того, чтобы попробовать
его возможности, необходимо получить приглашение, которое, впрочем,
рассылается всем желающим.
|